2013年9月7日 星期六

《生命中的美好缺憾》

The Fault in Our Stars  作者:John Green 黃涓芳譯 尖端出版

「星星即使在數億光年之外爆炸,
 光芒仍會留在地球的夜空中,
 儘管在不完美的命運中相遇,
 留下的痕跡並非傷痛,而是美好的缺憾。」

海瑟是個平凡的女孩,雖然她罹患甲狀腺癌,而且已經進入末期。不過,醫學奇蹟縮小了腫瘤,賦予她更多時間思考。對她而言,她的生命就像一顆不定時炸彈,面對死亡,她只想走得輕巧,不想活在太多人的記憶裡,以免讓愛她的人受到傷害。
奧古斯都是個開朗、自信的男孩,即使骨肉瘤害他失去半條腿,仍然肯定生命中簡單的喜悅。只是,他害怕被人遺忘,希望可以累積更多美好的回憶,並且永遠活在人們的記憶裡。
在隨時可能畫下句點的生命裡,兩人在這個或許不是那麼美好,又帶有一絲缺憾的世界裡相遇,彷彿兩顆星星,彼此碰撞、迸發出新的光芒......

以上封面封底的簡介約略帶出全文的梗概了,不過卻錯失了最精彩的作者筆法。閱讀這本書,最令我喜愛的就是作者透過兩個青少年談論人生的方式。兩個年輕人因為重病,獲得更多時間與動機與機會得以深刻地思考生命議題,套用作者筆法,這就是他們獲得的癌症津貼。在他們的對話中,旁觀的我們間接獲取了另一種看待生命的角度。

以下試著把作者敍事的方式進行一點歸納與整理,再配合作者的原汁原味的句子,讓人領略,作者如何若即若離、時親時疏、乍冷還暖地看待宇宙。

其一,用具體來描述抽象
「你的手好冷」「沒冷到缺氧。」
「他在二百八十四頁當中殺了一百一十八個人。」
「假設地理在這數位化獲得勝利的時代依舊具有意義。」
「我們談論的只是電腦像素而已。」

其二,用抽離來闡述現實(藉以用理性來隔絶情緒)
「我當了一天專業癌症病人,我真的累壞了。」
「她其實是個高雅的二十五歲英國社交名媛,只不過剛好被關在印第安納波里斯市一個十六歲少女的身體裡。」
「痛苦要求被感覺到。」
「我猜那是癌症津貼。」

其三,用誠實來面對人生
「癌症病童基本上就是達成地球生命多樣化的無情變體造成的副作用。」
「我根本是抗癌機器。」
「那是邁向死亡的副作用。」(如憂鬱症、任何人)

其四,用客觀敍述來傳達真摯的情感
「我已經三年沒有上學,父母親是我最要好的朋友,第三要好的朋友則是不知道我存在的某個作家。」
「香菸只有在點燃時才會傷害我。我從不點燃香菸,這代表一種隱喻:我把致命的東西叼在口中,卻不給它傷害我的力量。」
「有時候,宇宙似乎希望受到注意。」
以學術語言來看待身邊發生的事,如將自己瘋狂練罰球時的狀態描述為"存在哲學風格罰球"

其五,用成熟的視角看待青少年的魯莾率性
「老兄,枕頭不會破,你得試試會摔破的東西。」
「我以不去瞭解什麼行為很酷而自豪。」
「我只是想要減少自己必須負責的死亡數字。」(海瑟不再吃肉的原因)
「我很喜歡那些怪格言,真的。不過我不能坦白這樣說,因為我是青少年啊!」

又回到了這個議題求死的本能在求生。
面對死亡的人才能真正的活著。
紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行。

還是喝香檳吧~
你知道,培里儂在發明香檳之後說了什麼嗎?
「快過來,我正在品嘗星星。」

沒有留言:

張貼留言